Opis
Tom MULTI-LINGUA-DIDACTICA 2 porusza istotne i interesujące kwestie dotyczące dydaktyki języków obcych. W publikacji poruszono takie zagadnienia, jak przeciwdziałanie zjawisku nudy w praktyce kształcenia, neuronauka czy też potrzeby komunikacyjne cudzoziemców rozpoczynających naukę języka polskiego.
MULTI-LINGUA-DIDACTICA 2
Spis treści
I. Psychopedagogiczne aspekty dydaktyki
Bogusław Śliwerski
„Spropagowany” pedagog w przestrzeni politycznych i naukowych konfrontacji
Monika Marcinkowska-Bachlińska
Nowa wiedza, nowe wyzwania, stare problemy. Czy neuronauki są szansą dla edukacji?
Dorota Pudo
Przeciwdziałanie zjawisku nudy w praktyce kształcenia (na przykładzie lekcji języka obcego)
Iwona Gryz
Modalności uczniów dyslektycznych a utrwalanie słownictwa na zajęciach języka angielskiego w szkole podstawowej
II. Glottodydaktyka w praktyce
Halina Zając-Knapik
Stare i nowe tendencje w kwestii stosowania komentarza gramatycznego w nauczaniu języka obcego
Barbara Łukaszewicz
Survival po polsku. Potrzeby komunikacyjne cudzoziemców rozpoczynających naukę języka polskiego
Mieczysław Nasiadka
Tłumaczenie ustne jako sposób i cel nauczania języka obcego
Maryna Czwalińska, Olga Jakubiak
Tłumaczenie w praktycznym nauczaniu języka rosyjskiego jako obcego w warunkach akademickich
Agnieszka Kruk
Zastosowanie teorii i praktyki przekładu w nauczaniu języków obcych
Magdalena Baer
Kolokacje werbo-nominalne w dydaktyce przekładu – przykład koratystyki
Joanna Ciesielka, Agnieszka Woch
Nauczanie specjalistycznych odmian języka włoskiego na łódzkiej italianistyce z translatoryką
III. Research and Practice in Foreign Language Teaching
Stefano Cavallo
Il ruolo dell’esempio per spiegare l’ironia della lingua e della cultura Italiana a studenti stranieri
Renata Botwina, Anna Kizińska
English for special purposes: methods and techniques of teaching language of the law as a specialist language
Małgorzata Anna Łuszcz
The impact of internet tools on the development of productive knowledge of collocations in groups of advanced efl learners
Aleksandra Makowska, Joanna Duda
Challenges of teaching specialised translation to non-specialists – a case study with methodological insights
Ingrid Petkova
The importance of intercultural communication in second language classes